1 d

콩이 라이키 야동

직역하면 콩을 흘리다로 해석되지만, 실제로는 알려지지 않은 비밀을 누설하다는 의미로 사용된다. 코이카츠

이 표현은 직역하면 콩을 쏟다라는 뜻이지만, 실제로는 완전히 다른 의미를 가지고 있습니다. 주로 비밀을 지키지 못하고 말하게 될 때, 사용되는 표현이에요. 예문을 들어보면, its about time you spill the beans 이제 네가 털어놓을 때인 것 같아. 2학년이 되면서 주인공이 전학오자 먼저 말을 걸어주고 친근하게 군다.

Post Opinion